TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 1:24

Konteks

1:24 However, 1  because 2  I called but you refused to listen, 3 

because 4  I stretched out my hand 5  but no one paid attention,

Amsal 5:12

Konteks

5:12 And you will say, “How I hated discipline!

My heart spurned reproof!

Amsal 6:32

Konteks

6:32 A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, 6 

whoever does it destroys his own life. 7 

Amsal 6:35

Konteks

6:35 He will not consider 8  any compensation; 9 

he will not be willing, even if you multiply the compensation. 10 

Amsal 8:11

Konteks

8:11 For wisdom is better than rubies,

and desirable things cannot be compared 11  to her.

Amsal 10:13

Konteks

10:13 Wisdom is found in the words 12  of the discerning person, 13 

but the one who lacks wisdom 14  will be disciplined. 15 

Amsal 10:20

Konteks

10:20 What the righteous say 16  is like 17  the best 18  silver,

but what the wicked think 19  is of little value. 20 

Amsal 11:4

Konteks

11:4 Wealth does not profit in the day of wrath, 21 

but righteousness delivers from mortal danger. 22 

Amsal 11:12

Konteks

11:12 The one who denounces 23  his neighbor lacks wisdom, 24 

but the one who has discernment 25  keeps silent. 26 

Amsal 12:21

Konteks

12:21 The righteous do not encounter 27  any harm, 28 

but the wicked are filled with calamity. 29 

Amsal 12:27

Konteks

12:27 The lazy person does not roast 30  his prey,

but personal possessions 31  are precious to the diligent.

Amsal 13:1

Konteks

13:1 A wise son accepts 32  his father’s discipline, 33 

but a scoffer 34  does not listen to rebuke.

Amsal 13:8

Konteks

13:8 The ransom 35  of a person’s 36  life is his wealth,

but the poor person hears no threat. 37 

Amsal 13:23

Konteks

13:23 There is abundant food in the field 38  of the poor,

but it is swept away by injustice. 39 

Amsal 14:4-5

Konteks

14:4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean,

but an abundant harvest is produced by strong oxen. 40 

14:5 A truthful witness 41  does not lie,

but a false witness 42  breathes out lies. 43 

Amsal 14:9-10

Konteks

14:9 Fools mock 44  at reparation, 45 

but among the upright there is favor. 46 

14:10 The heart knows its own bitterness, 47 

and with its joy no one else 48  can share. 49 

Amsal 14:29

Konteks

14:29 The one who is slow to anger has great understanding,

but the one who has a quick temper 50  exalts 51  folly.

Amsal 15:21

Konteks

15:21 Folly is a joy to one who lacks sense, 52 

but one who has understanding 53  follows an upright course. 54 

Amsal 15:32

Konteks

15:32 The one who refuses correction despises himself, 55 

but whoever hears 56  reproof acquires understanding. 57 

Amsal 17:18

Konteks

17:18 The one who lacks wisdom 58  strikes hands in pledge, 59 

and puts up financial security 60  for his neighbor. 61 

Amsal 17:20

Konteks

17:20 The one who has a perverse heart 62  does not find good, 63 

and the one who is deceitful in speech 64  falls into trouble.

Amsal 17:24

Konteks

17:24 Wisdom is directly in front of 65  the discerning person,

but the eyes of a fool run 66  to the ends of the earth. 67 

Amsal 17:27

Konteks

17:27 The truly wise person 68  restrains 69  his words,

and the one who stays calm 70  is discerning.

Amsal 19:5

Konteks

19:5 A false witness 71  will not go unpunished,

and the one who spouts out 72  lies will not escape punishment. 73 

Amsal 19:24

Konteks

19:24 The sluggard plunges 74  his hand in the dish,

and he will not even bring it back to his mouth! 75 

Amsal 19:28

Konteks

19:28 A crooked witness 76  scorns justice,

and the mouth of the wicked devours 77  iniquity.

Amsal 27:2

Konteks

27:2 Let another 78  praise you, and not your own mouth; 79 

someone else, 80  and not your own lips.

Amsal 27:16

Konteks

27:16 Whoever hides her hides the wind 81 

or grasps 82  oil with his right hand. 83 

Amsal 27:20

Konteks

27:20 As 84  Death and Destruction are never satisfied, 85 

so the eyes of a person 86  are never satisfied. 87 

Amsal 27:22

Konteks

27:22 If you should pound 88  the fool in the mortar

among the grain 89  with the pestle,

his foolishness would not depart from him. 90 

Amsal 28:1

Konteks

28:1 The wicked person flees when there is no one pursuing, 91 

but the righteous person is as confident 92  as a lion.

Amsal 28:22

Konteks

28:22 The stingy person 93  hastens after riches

and does not know that poverty will overtake him. 94 

Amsal 30:2

Konteks

30:2 Surely 95  I am more brutish 96  than any other human being, 97 

and I do not have human understanding; 98 

Amsal 30:23

Konteks

30:23 under an unloved 99  woman who is married,

and under a female servant who dispossesses 100  her mistress.

Amsal 31:5

Konteks

31:5 lest they drink and forget what is decreed,

and remove 101  from all the poor 102  their legal rights. 103 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:24]  1 tn The term “however” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the contrast between the offer in 1:23 and the accusation in 1:24-25. It is supplied in the translation for the sake of clarity.

[1:24]  2 tn The particle יַעַן (yaan, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26.

[1:24]  3 tn The phrase “to listen” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.

[1:24]  4 tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[1:24]  5 sn This expression is a metonymy of adjunct; it is a gesture that goes with the appeal for some to approach.

[6:32]  6 tn Heb “heart.” The term “heart” is used as a metonymy of association for discernment, wisdom, good sense. Cf. NAB “is a fool”; NIV “lacks judgment”; NCV, NRSV “has no sense.”

[6:32]  7 tn Heb “soul.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a metonymy of association for “life” (BDB 659 s.v. 3.c).

[6:35]  8 tn Heb “lift up the face of,” meaning “regard.”

[6:35]  9 tn The word rendered “compensation” is כֹּפֶר (cofer); it is essentially a ransom price, a sum to be paid to deliver another from debt, bondage, or crime. The husband cannot accept payment as a ransom for a life, since what has happened cannot be undone so easily.

[6:35]  10 tn BDB 1005 s.v. שֹׁחַד suggests that this term means “hush money” or “bribe” (cf. NIV, NRSV, NLT). C. H. Toy takes it as legal compensation (Proverbs [ICC], 142).

[8:11]  11 tn The verb יִשְׁווּ (yishvu, from שָׁוָה, shavah) can be rendered “are not comparable” or in a potential nuance “cannot be compared” with her.

[10:13]  12 tn Heb “on the lips” (so NAB, NASB, NRSV). The term “lips” is a metonymy of cause for the words spoken by the lips.

[10:13]  13 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise.

[10:13]  14 tn Heb “the one lacking of heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a genitive of specification: “lacking in respect to heart.” The term לֵב functions in a figurative sense (metonymy of association) for wisdom because the heart is viewed as the seat of common sense (BDB 524 s.v. 3.a).

[10:13]  15 tn Heb “a rod is for the back of the one lacking heart.” The term שֵׁבֶט (shevet, “rod”) functions figuratively: synecdoche of specific (= rod of discipline) for general (= discipline in general). The term גֵו (gev, “back”) is a synecdoche of part (= back) for the whole (= person as a whole). The back is emphasized because it was the object of physical corporeal discipline. This proverb is not limited in its application to physical corporeal punishment because the consequences of foolishness may come in many forms, physical corporeal discipline being only one form.

[10:20]  16 tn Heb “the lips of the righteous.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for speech. This contrasts the tongue (metonymy of cause for what they say) with the heart (metonymy of subject for what they intend). What the righteous say is more valuable than what the wicked intend.

[10:20]  17 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[10:20]  18 tn Or “pure”; Heb “choice.”

[10:20]  19 tn Heb “the heart of the wicked” (so KJV, NAB, NIV). The term “heart” functions as a metonymy of cause for thoughts. The term לֵב (lev, “heart”) often refers to the seat of thoughts, will and emotions (BDB 524 s.v. 3-4).

[10:20]  20 tn Heb “like little.” This expression refers to what has little value: “little worth” (so KJV, NAB, NRSV; cf. BDB 590 s.v. מְעַט 2.d). The point of the metaphor is clarified by the parallelism: Silver is valuable; the heart of the wicked is worth little. Tg. Prov 10:20 says it was full of dross, a contrast with choice silver.

[11:4]  21 sn The “day of wrath” refers to divine punishment in this life (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 67; e.g., also Job 21:30; Ezek 7:19; Zeph 1:18). Righteousness and not wealth is more valuable in anticipating judgment.

[11:4]  22 tn Heb “from death.”

[11:12]  23 tn Heb “despises” (so NASB) or “belittles” (so NRSV). The participle בָּז (baz, from בּוּז, buz) means “to despise; to show contempt for” someone. It reflects an attitude of pride and judgmentalism. In view of the parallel line, in this situation it would reflect perhaps some public denunciation of another person.

[11:12]  sn According to Proverbs (and the Bible as a whole) how one treats a neighbor is an important part of righteousness. One was expected to be a good neighbor, and to protect and safeguard the life and reputation of a neighbor.

[11:12]  24 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom, since the heart is often associated with knowledge and wisdom (BDB 524 s.v. 3.a).

[11:12]  25 tn Heb “a man of discernment.”

[11:12]  26 sn The verb translated “keeps silence” (יַחֲרִישׁ, yakharish) means “holds his peace.” Rather than publicly denouncing another person’s mistake or folly, a wise person will keep quiet about it (e.g., 1 Sam 10:27). A discerning person realizes that the neighbor may become an opponent and someday retaliate.

[12:21]  27 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”

[12:21]  28 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it as “wickedness,” its primary meaning; “the righteous will not be caught up in wickedness.”

[12:21]  29 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿu ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[12:27]  30 tc The MT reads יַחֲרֹךְ (yakharokh) from II חָרַךְ (kharakh, “to roast”?). On the other hand, several versions (LXX, Syriac, Vulgate) reflect a Hebrew Vorlage of יַדְרִיךְ (yadrikh) from דָרַךְ (darakh, “to gain”), meaning: “a lazy person cannot catch his prey” (suggested by Gemser; cf. NAB). The MT is the more difficult reading, being a hapax legomenon, and therefore should be retained; the versions are trying to make sense out of a rare expression.

[12:27]  tn The verb II חָרַךְ (kharakh) is a hapax legomenon, appearing in the OT only here. BDB suggests that it means “to start; to set in motion” (BDB 355 s.v.). The related Aramaic and Syriac verb means “to scorch; to parch,” and the related Arabic verb means “to roast; to scorch by burning”; so it may mean “to roast; to fry” (HALOT 353 s.v. I חרך). The lazy person can’t be bothered cooking what he has hunted. The Midrash sees an allusion to Jacob and Esau in Genesis 25. M. Dahood translates it: “the languid man will roast no game for himself, but the diligent will come on the wealth of the steppe” (“The Hapax harak in Proverbs 12:27,” Bib 63 [1982]: 60-62). This hyperbole means that the lazy person does not complete a project.

[12:27]  31 tn Heb “the wealth of a man.”

[13:1]  32 tn The term “accepts” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.

[13:1]  33 tc G. R. Driver suggested reading this word as מְיֻסַּר (mÿyussar, “allows himself to be disciplined”); see his “Hebrew Notes on Prophets and Proverbs,” JTS 41 (1940): 174. But this is not necessary at all; the MT makes good sense as it stands. Similarly, the LXX has “a wise son listens to his father.”

[13:1]  tn Heb “discipline of a father.”

[13:1]  34 sn The “scoffer” is the worst kind of fool. He has no respect for authority, reviles worship of God, and is unteachable because he thinks he knows it all. The change to a stronger word in the second colon – “rebuke” (גָּעַר, gaar) – shows that he does not respond to instruction on any level. Cf. NLT “a young mocker,” taking this to refer to the opposite of the “wise son” in the first colon.

[13:8]  35 sn As the word “ransom” (כֹּפֶר, cofer) indicates, the rich are susceptible to kidnapping and robbery. But the poor man pays no attention to blackmail – he does not have money to buy off oppressors. So the rich person is exposed to legal attacks and threats of physical violence and must use his wealth as ransom.

[13:8]  36 tn Heb “the life of a man.”

[13:8]  37 tn The term גְּעָרָה (gÿarah) may mean (1) “rebuke” (so KJV, NASB) or (2) “threat” (so NIV; cf. ASV, NRSV, NLT ). If “rebuke” is the sense here, it means that the burdens of society fall on the rich as well as the dangers. But the sense of “threat” better fits the context: The rich are threatened with extortion, but the poor are not (cf. CEV “the poor don’t have that problem”).

[13:23]  38 tn Heb “fallow ground” (so NASB). The word נִיר (nir) means “the tillable [or untilled; or fallow] ground.” BDB 644 s.v. says this line could be rendered: “abundant food [yields] the fallow ground of poor men” (i.e., with the Lord’s blessing).

[13:23]  39 tc The MT reads “there is what is swept away because [there is] no justice” (וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט, vÿyesh nispeh bÿlomishpat). The LXX reads “the great enjoy wealth many years, but some men perish little by little.” The Syriac reads “those who have no habitation waste wealth many years, and some waste it completely.” Tg. Prov 13:23 reads “the great man devours the land of the poor, and some men are taken away unjustly.” The Vulgate has “there is much food in the fresh land of the fathers, and for others it is collected without judgment.” C. H. Toy says that the text is corrupt (Proverbs [ICC], 277). Nevertheless, the MT makes sense: The ground could produce enough food for people if there were no injustice in the land. Poverty is unnecessary as long as there is justice and not injustice.

[14:4]  40 tn Heb “the strength of oxen.” The genitive שׁוֹר (shor, “oxen”) functions as an attributed genitive: “strong oxen.” Strong oxen are indispensable for a good harvest, and for oxen to be strong they must be well-fed. The farmer has to balance grain consumption with the work oxen do.

[14:5]  41 tn Heb “a witness of faithfulness.” The genitive functions in an attributive sense: “faithful witness” (so KJV, NRSV); TEV “reliable witness.”

[14:5]  42 tn Heb “a witness of falsehood.” The genitive functions in an attributive sense: “false witness.”

[14:5]  43 sn This saying addresses the problem of legal testimony: A faithful witness does not lie, but a false witness does lie – naturally. The first colon uses the verb כָּזַב (kazav, “to lie”) and the second colon uses the noun כָּזָב (kazav, “lie; falsehood”).

[14:9]  44 tn The noun “fools” is plural but the verb “mock” is singular. This has led some to reverse the line to say “guilty/guilt offering mocks fools” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 287); see, e.g., Isa 1:14; Amos 5:22. But lack of agreement between subject and verb is not an insurmountable difficulty.

[14:9]  45 tc The LXX reads “houses of transgressors will owe purification.” Tg. Prov 14:9 has “guilt has its home among fools” (apparently reading לִין לוּן, lin lun).

[14:9]  tn Heb “guilt.” The word אָשָׁם (’asham) has a broad range of meanings: “guilt; reparation.” According to Leviticus, when someone realized he was guilty he would bring a “reparation offering,” a sin offering with an additional tribute for restitution (Lev 5:1-6). It would be left up to the guilty to come forward; it was for the kind of thing that only he would know, for which his conscience would bother him. Fools mock any need or attempt to make things right, to make restitution (cf. NIV, NRSV, NCV, TEV).

[14:9]  46 tn The word רָצוֹן (ratson) means “favor; acceptance; pleasing.” It usually means what is pleasing or acceptable to God. In this passage it either means that the upright try to make amends, or that the upright find favor for doing so.

[14:10]  47 tn Heb “bitterness of its soul.”

[14:10]  48 tn Heb “stranger” (so KJV, NASB, NRSV).

[14:10]  49 tn The verb is the Hitpael of II עָרַב (’arav), which means “to take in pledge; to give in pledge; to exchange.” Here it means “to share [in].” The proverb is saying that there are joys and sorrows that cannot be shared. No one can truly understand the deepest feelings of another.

[14:29]  50 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions.

[14:29]  51 sn The participle “exalts” (מֵרִים, merim) means that this person brings folly to a full measure, lifts it up, brings it to the full notice of everybody.

[15:21]  52 tn The Hebrew text reads לַחֲסַר־לֵב (lakhasar-lev, “to one who lacks heart”). The Hebrew term “heart” represents the mind, the place where proper decisions are made (cf. NIV “judgment”). The one who has not developed this ability to make proper choices finds great delight in folly.

[15:21]  53 tn Heb “a man of understanding” (so KJV, NIV); NLT “a sensible person.”

[15:21]  54 tn The Hebrew construction is יְיַשֶּׁר־לָכֶת (yÿyasher-lakhet, “makes straight [to] go”). This is a verbal hendiadys, in which the first verb, the Piel imperfect, becomes adverbial, and the second form, the infinitive construct of הָלַךְ, halakh, becomes the main verb: “goes straight ahead” (cf. NRSV).

[15:32]  55 sn To “despise oneself” means to reject oneself as if there was little value. The one who ignores discipline is not interested in improving himself.

[15:32]  56 tn Or “heeds” (so NAB, NIV); NASB “listens to.”

[15:32]  57 tn The Hebrew text reads קוֹנֶה לֵּב (qoneh lev), the participle of קָנָה (qanah, “to acquire; to possess”) with its object, “heart.” The word “heart” is frequently a metonymy of subject, meaning all the capacities of the human spirit and/or mind. Here it refers to the ability to make judgments or discernment.

[17:18]  58 tn Heb “heart”; KJV, ASV “a man void of understanding”; NIV “a man lacking in judgment.”

[17:18]  59 tn The phrase “in pledge” is supplied for the sake of clarification.

[17:18]  60 tn The line uses the participle עֹרֵב (’orev) with its cognate accusative עֲרֻבָּה (’arubah), “who pledges a pledge.”

[17:18]  61 sn It is foolish to pledge security for someone’s loans (e.g., Prov 6:1-5).

[17:20]  62 tn The verse parallels two descriptions of the wicked person: “crooked/perverse of heart” (genitive of specification), and “turned away in his tongue” (deceitful). The first phrase describes twisted intentions. The second, using the Niphal participle (“one turned away”) with “tongue,” the metonymy of cause, describes one who has turned away from speaking truth. Cf. NLT “the twisted tongue tumbles into trouble.”

[17:20]  63 tn The phrase “does not find good” is a figure (tapeinosis) meaning, “will experience calamity.” The wicked person can expect trouble ahead.

[17:20]  64 tn Heb “tongue”; NIV “whose tongue is deceitful.”

[17:24]  65 tn The verse begins with אֶת־פְּנֵי מֵבִין (’et-pÿni mevin), “before the discerning” or “the face of the discerning.” The particle אֶת here is simply drawing emphasis to the predicate (IBHS 182-83 §10.3.2b). Cf. NIV “A discerning man keeps wisdom in view.”

[17:24]  66 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification.

[17:24]  67 sn To say that “the eyes of the fool run to the ends of the earth” means that he has no power to concentrate and cannot focus his attention on anything. The language is hyperbolic. Cf. NCV “the mind of a fool wanders everywhere.”

[17:27]  68 tn Heb “the one knowing knowledge.” The cognate accusative underscores the meaning of the participle – this is a truly knowledgeable person.

[17:27]  69 sn The participle חוֹשֵׂךְ (khosekh) means “withholds; restrains; refrains; spares; holds in check,” etc. One who has knowledge speaks carefully.

[17:27]  70 tn Heb “cool of spirit.” This genitive of specification describes one who is “calm” (so NCV, TEV, CEV) or “even-tempered” (so NIV, NLT); he is composed.

[19:5]  71 tn Heb “a witness of lies.” This expression is an attributive genitive: “a lying witness” (cf. CEV “dishonest witnesses”). This is paralleled by “the one who pours out lies.”

[19:5]  72 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”

[19:5]  73 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity.

[19:5]  sn This proverb is a general statement, because on occasion there are false witnesses who go unpunished in this life (e.g., Prov 6:19; 14:5, 25; 19:9). The Talmud affirms, “False witnesses are contemptible even to those who hire them” (b. Sanhedrin 29b).

[19:24]  74 tn Heb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”

[19:24]  75 sn This humorous portrayal is an exaggeration; but the point is that laziness can overcome hunger. It would have a wider application for anyone who would start a project and then lack the interest or energy to finish it (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 111). Ibn Ezra proposes that the dish was empty, because the sluggard was too lazy to provide for himself.

[19:28]  76 tn Heb “a witness who is worthless and wicked” (עֵד בְּלִיַּעַל, ’ed beliyyaal). Cf. KJV “an ungodly witness”; NAB “an unprincipled witness”; NCV “an evil witness”; NASB “a rascally witness.”

[19:28]  sn These are crooked or corrupt witnesses who willfully distort the facts and make a mockery of the whole legal process.

[19:28]  77 tn The parallel line says the mouth of the wicked “gulps down” or “swallows” (יְבַלַּע, yÿvala’) iniquity. The verb does not seem to fit the line (or the proverb) very well. Some have emended the text to יַבִּיעַ (yavia’, “gushes”) as in 15:28 (cf. NAB “pours out”). Driver followed an Arabic balaga to get “enunciates,” which works well with the idea of a false witness (W. McKane, Proverbs [OTL], 529). As it stands, however, the line indicates that in what he says the wicked person accepts evil – and that could describe a false witness.

[27:2]  78 tn Heb “a stranger.” This does not necessarily refer to a non-Israelite, as has been demonstrated before in the book of Proverbs, but these are people outside the familiar and accepted circles. The point is that such a person would be objective in speaking about your abilities and accomplishments.

[27:2]  79 sn “Mouth” and “lips” are metonymies of cause; they mean “what is said.” People should try to avoid praising themselves. Self praise can easily become a form of pride, even if it begins with trivial things. It does not establish a reputation; reputation comes from what others think about you.

[27:2]  80 tn “a foreigner”; KJV, ASV, NASB, NRSV “a stranger.”

[27:16]  81 tn The participle and verb both are from the root צָפַן (tsafan, “to hide”). This combination could be translated “hiding her is [like] hiding the wind.”

[27:16]  sn A contentious woman is uncontrollable. The wind can gust at any moment; so too the contentious woman can nag or complain without warning. If anyone can hide the wind he can hide her.

[27:16]  82 sn The verb is the Qal imperfect of קָרָא (qara’); BDB 895 s.v. 5.b defines it here as “call for = demand, require,” but acknowledge that it is probably corrupt. R. B. Y. Scott interprets it to mean “grasping” oil in the hand, an expression he compares to the modern “butterfingers” (Proverbs, Ecclesiastes [AB], 163). Others have interpreted it to mean “betrays” – “ointment of his right hand betrays itself,” meaning its smell persists. However, the connection to the proverb does not seem obvious with that interpretation.

[27:16]  83 tc The LXX took an etymologizing approach to the whole verse and translated it “the north wind is a severe wind, but by its name is termed auspicious.” In this rendering the Hebrew text’s “oil” became “its name,” “right hand” became “auspicious,” and “grasp” became “called.”

[27:20]  84 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy.

[27:20]  85 sn Countless generations of people have gone into the world below; yet “death” is never satisfied – it always takes more. The line personifies Death and Destruction. It forms the emblem in the parallelism.

[27:20]  86 tn Heb “eyes of a man.” This expression refers to the desires – what the individual looks longingly on. Ecclesiastes Rabbah 1:34 (one of the rabbinic Midrashim) says, “No man dies and has one-half of what he wanted.”

[27:20]  87 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original.

[27:22]  88 tn The verb means “to pound” in a mortar with a pestle (cf. NRSV “Crush”; NLT “grind”). The imperfect is in a conditional clause, an unreal, hypothetical condition to make the point.

[27:22]  89 tn The Hebrew term רִיפוֹת (rifot) refers to some kind of grain spread out to dry and then pounded. It may refer to barley groats (coarsely ground barley), but others have suggested the term means “cheeses” (BDB 937 s.v.). Most English versions have “grain” without being more specific; NAB “grits.”

[27:22]  90 tn The LXX contains this paraphrase: “If you scourge a fool in the assembly, dishonoring him, you would not remove his folly.” This removes the imagery of mortar and pestle from the verse. Using the analogy of pounding something in a mortar, the proverb is saying even if a fool was pounded or pulverized, meaning severe physical punishment, his folly would not leave him – it is too ingrained in his nature.

[28:1]  91 sn The line portrays the insecurity of a guilty person – he flees because he has a guilty conscience, or because he is suspicious of others around him, or because he fears judgment.

[28:1]  92 tn The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to be secure; to be confident.” Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “bold.”

[28:1]  sn The righteous, who seek to find favor with God and man, have a clear conscience and do not need to look over their shoulders for avengers or law enforcers. Their position is one of confidence, so that they do not flee.

[28:22]  93 tn Heb “a man with an evil eye” (as opposed to the generous man who has a “good” eye). This individual is selfish, unkind, unsympathetic to others. He looks only to his own gain. Cf. NAB “The avaricious man”; NLT “A greedy person.”

[28:22]  94 sn The one who is hasty to gain wealth is involved in sin in some way, for which he will be punished by poverty. The idea of “hastening” after riches suggests a dishonest approach to acquiring wealth.

[30:2]  95 tn The particle כִּי (ki) functions in an asseverative sense, “surely; indeed; truly” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §449).

[30:2]  96 tn The noun בַּעַר (baar) means “brutishness”; here it functions as a predicate adjective. It is followed by מֵאִישׁ (meish) expressing comparative degree: “more than a man” or “more than any man,” with “man” used in a generic sense. He is saying that he has fallen beneath the level of mankind. Cf. NRSV “I am too stupid to be human.”

[30:2]  97 tn Heb “than man.” The verse is using hyperbole; this individual feels as if he has no intelligence at all, that he is more brutish than any other human. Of course this is not true, or he would not be able to speculate on the God of the universe at all.

[30:2]  98 tn Heb “the understanding of a man,” with “man” used attributively here.

[30:23]  99 tn The Hebrew term means “hated,” from שָׂנֵא (sane’), a feminine passive participle. The text does not say why she is hated; some have speculated that she might be odious (cf. KJV, ASV, NAB) or unattractive, but perhaps she is married to someone incapable of showing love (e.g., Gen 29:31, 33; Deut 21:15; Isa 60:5). Perhaps the strange situation of Jacob was in the mind of the sage, for Leah was described as “hated” (Gen 29:31).

[30:23]  100 tn The verb יָרַשׁ (yarash) means either (1) “to possess; to inherit” or (2) “to dispossess.” Often the process of possessing meant the dispossessing of those already there (e.g., Hagar and Sarah in Gen 16:5; 21:10); another example is the Israelites’ wars against the Canaanites.

[31:5]  101 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights.

[31:5]  102 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.”

[31:5]  103 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA